视频内容文字概要:
Just over 30 years ago, the telecom giant Huawei was founded in China by Zhengfei Ren. The company now enjoys global success. Euronews met up with him at the company's headquarters in Shenzhen as the company faces intense scrutiny.
Huawei has been on a US trade blacklist since May, amid suspicions that its equipment could be used to spy - and questions about its ties with the Chinese government.
30多年前,电信巨头华为由任正非在中国创立。该公司在全球范围内取得了成功。在华为公司面临严格审查之际,欧洲新闻台记者在华为公司的深圳总部与他会面。
自五月以来,华为一直被列入美国贸易黑名单,原因是人们怀疑其设备可能被用于间谍活动,和华为与中国政府的关系。
Damon Embling, Euronews: "Zhengfei Ren thank you very much indeed for joining us on the Global Conversation. What I really want to know is how you developed a company in China, when actually at one point the Chinese state, the government, really didn’t like you, did they, they wanted to close you down, didn’t they?"
欧洲新闻台记者戴蒙·恩布林:“非常感谢您加入我们的‘全球对话’。 我想知道的是,你是如何在中国建立一家公司的,而在早些时候,中国政府并不喜欢华为,且想要关闭华为,是吗? ”
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "Yes, the government didn't know us very well when we first started out, because we adopted the Employee Stock Ownership Plan, under which employees owned the company's capital. We might have been misunderstood as a capitalist company, which was not in line with socialism. But these misunderstandings began to disappear over 10 years ago, as we paid an increasing amount of tax to the government."
"We now pay a total of 20 billion US dollars of tax to governments around the world every year, most of which goes to the Chinese government."
华为创始人兼首席执行官任正非: “是的,我们刚开始的时候,政府并不了解我们,因为我们采用了员工持股制度,即员工拥有公司的资本。我们可能会被误解为资本主义公司,这是不符合社会主义的。但这些误解在10多年前就开始消失了,因为我们向政府缴纳的税款越来越多。”
“我们现在每年向世界各国政府缴纳的税款总额达200亿美元,其中大部分交给了中国政府。”
US trade row with China
_Damon Embling: "Now, the US is embroiled in a trade row with China at the moment. You have the US administration accusing Huawei of possibly using its technology to spy on other countries."
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "The US-China trade dispute has nothing to do with us. We barely had any sales in the US, and US cyber and information security has nothing to do with us. It is a fact that the US networks and information are not safe even though no Huawei technology is present in them."
美中贸易摩擦
戴蒙·恩布林:“如今,美国正卷入与中国的贸易争端。美国政府指责华为可能利用其技术对其它国家进行间谍活动。”
华为创始人兼首席执行官任正非: “中美贸易争端与我们无关。我们在美国几乎没有任何销售,美国的网络和信息安全与我们无关。 事实上,美国的网络和信息并不安全,尽管其中没有使用华为的技术。”
"If we were involved in any security issues, the US would have used them as evidence in the EU. We haven’t done anything, nor would we need to. History has shown that we haven't done anything."
“如果我们有涉及任何安全问题,美国早就把证据拿给欧盟看了。然而我们没做过这事,也没理由做这事,历史会证明的。”
Damon Embling: "You're saying that Huawei has never spied, never will spy, and has never been asked to spy?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "Yes. Definitely."
戴蒙·恩布林:“您是说华为从来没有开展过间谍活动,以前没有过间谍活动,未来也永远不会有间谍活动?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“是的,毫无疑问。”
Damon Embling: "What would you say to those critics that say Huawei is meddled in by the Chinese government, it’s spying, it’s not a company we should trust?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "I don’t say anything to them. The facts will determine whether those critics are right."
戴蒙·恩布林:“对于那些认为华为受到中国政府干涉、从事间谍活动、不值得他们信任的批评者,您想对他们说什么? ”
华为创始人兼首席执行官任正非:“我不会想对他们说什么,事实的检验,将是决定那些批评者是否正确的因素。”
Damon Embling: "The US allegations, they’re deeply damaging for you, aren't they?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "I don't think the US allegations have hurt or affected us that much. In fact, the lobbying of so many politicians around the world has had a positive impact on Huawei. Seeing such a powerful country attack Huawei, customers in many countries take that as a sign of Huawei's strength."
戴蒙·恩布林:“美国的指控,对华为的伤害还是挺大的吧?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“我不认为美国的指控对我们造成了多大的伤害或影响。 事实上,世界各地许多政客的游说对华为产生了正面的影响。看到如此强大的国家攻击华为,许多国家的客户认为这就是华为实力的标志。”
"There won't be any financial risks. In fact, our growth won’t be that bad. Some customers choose not to buy from Huawei. That's understandable. But there are also many customers who continue to buy from us."
“我们不会有任何财务风险。 事实上,我们的增长速度还不错。 一些客户选择不购买我们的产品。这是可以理解的。 但也有许多客户继续从我们这里购买”
Damon Embling, Euronews: "How have you tried to engage with the US administration about this?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "We chose to file a lawsuit against the US government in court."
"But ultimately, it will be US companies that suffer most. If US companies will lose many parts of Chinese markets. This is not in their best interest."
"If the US gives up on globalization, it would give Europe a huge opportunity."
戴蒙·恩布林:“您是如何尝试与美国政府就此事进行接触的?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“我们选择在法庭上对美国政府提起诉讼。”
“但最终,受伤害最大的将是美国企业。 如果美国公司不向我们供货,会失去很多中国市场。 这不符合他们的最佳利益”
“如果美国放弃全球化,将给欧洲带来巨大的机遇”
5G technology
Damon Embling, Euronews: "And as you look to the future, obviously 5G is a big part of your business… Is it game-changer in your view, 5G? How is it going to change our lives?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "5G is like the difference between roads and highways. Cars can run on both, but they can go faster on highways."
5G技术
戴蒙·恩布林:“当您展望未来时,5G显然是您商业版图的一个重要组成部分... 在您看来,5G是游戏规则的改变者吗? 它将如何改变人们的生活?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“5G就像公路和高速公路的区别。 汽车在两条路上都可以行驶,但在高速公路上可以跑得更快。”
"I’ll give you a slightly abstract example to show you what kind of value 5G can bring to our lives. An Airbus A320 has signaling cables that weigh about 17 tons. If wireless networks, rather than cables were used to connect various types of equipment in the airplane, the airplane would be far lighter and need far less fuel. In addition, flight conditions would be improved. That would create tremendous value."
“我会给你们一个稍微抽象的例子来说明5G能给我们的生活带来什么样的价值。一架空客A320的信号电缆重约17吨。如果使用无线而不是用电缆来连接飞机上的各种设备,飞机将会轻得多,所需的燃料也会少得多。此外,飞行条件将会得到改善。 这将创造巨大的价值”
Cybersecurity
Damon Embling, Euronews: "The European Union very recently published a report about cybersecurity and 5G and this report concluded there could be increased exposure to attacks because of 5G and they were saying attacks could come from non-EU states and state-backed actions… How risky is 5G in reality?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "How risky is driving a car? You may get into an accident if you drive too fast. But if you drive a car responsibly, it can take you to many beautiful places. It's the same for 5G."
网络安全
戴蒙·恩布林:“欧盟最近发布了一份关于网络安全和5G 的报告,该报告得出结论称,由于5G 的存在,网络遭受攻击的可能性可能会增加。他们表示,攻击可能来自非欧盟国家和政府支持的行动... 那么5G 在现实中的风险有多大?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“开车的风险有多大? 如果你开得太快,可能会发生事故。 但是如果你负责任地开车,它可以带你去很多美丽的地方。5G也是一样。”
"Huawei is trying to reassure Europeans by complying with the EU's cybersecurity management regulations, the General Data Protection Regulation ( GDPR), and all other EU laws and regulations."
“华为遵守欧盟的网络安全管理条例、遵守一般数据保护条例(GDPR)、遵守所有其他欧盟法律法规,让欧洲人放心”
Relationship with the European Union
Damon Embling, Euronews: "What kind of relationship do you want to have with the European Union with 5G and other future digital technologies?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "First, Huawei respects and supports the EU's digital sovereignty"
与欧盟的关系
戴蒙·恩布林:“您希望与欧盟在5G 和其他未来数字技术方面建立什么样的关系?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“首先,华为尊重并支持欧盟的数字主权战略”
"Second, we will also invest in and support the growth of European SMEs, and offer guidance where we can. This kind of cooperation will lead to shared success for all. To compare a tech ecosystem to the soil, we aim to provide fertile soil in Europe, and then European companies can plant crops in it."
“第二,我们还将投资和支持欧洲中小企业的发展,并在可能的情况下提供指导。这种合作将为所有人带来共同的成功。 将科技生态系统与土壤相比较,我们的目标是在欧洲提供肥沃的“黑土地”,然后欧洲公司可以在上面种庄稼”
Brexit
Damon Embling, Euronews: "One of the big political earthquakes in the European Union has been Brexit... Do you worry as a big telecom company that it could affect you?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "I don’t think Brexit will affect Huawei at all, it’s the population that affects us. Everyone needs telecom services and if there aren’t any changes in the population, then Brexit won’t have an impact on us. We only need to adapt to the situation and do what we do well."
英国脱欧
戴蒙·恩布林:“欧盟最大的政治地震之一是英国脱欧... 作为一家大型电信公司,您担心脱欧会影响到华为吗?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“我不认为英国退欧会影响到华为,能影响我们的是人口。 每个人都需要电信服务,如果人口没有任何变化,那么英国退欧也不会对我们产生影响。 我们只需要适应形势,做我们擅长的事情”
Damon Embling, Euronews: "Closer to home, there’s obviously been the ongoing unrest in Hong Kong. From a business perspective, how worrying is the instability in Hong Kong for your business and for this region, do you think?"
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "Hong Kong is tiny, so its impact on the world is not as big as some might have imagined."
戴蒙·恩布林:“最近,香港持续的骚乱。从商业的角度来看,您认为香港的不稳定对华为的业务和这个地区会有什么影响?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“香港太小了,所以它对世界的影响并不像一些人想象的那么大。”
"In my opinion, demonstrators should use words to peacefully express their opinions, which is an important aspect of capitalist democracy. No country in the world will ever support vandalism."
“在我看来,示威者应该用语言和平地表达他们的意见,这是资本主义民主的一个重要方面。 世界上没有一个国家会支持破坏的行为”
Damon Embling, Euronews: "You're 75 years old now, when are you going to finally throw that hat on the floor and say, "Okay, it's enough now"?
Zhengfei Ren, Founder & CEO, Huawei: "First, when I become slow in thinking. Second, when the US government lets me retire!"
戴蒙·恩布林:“您现在已经75岁了,在什么情况或什么时候会真正的退休呢?”
华为创始人兼首席执行官任正非:“第一,当我的思维方式有了障碍的时候;第二,美国政府批准我可以退休的时候!”
网友评论:
jitendra nayak
The US was only targeting Huawei because of its position as the leader on 5G. America’s security agencies were worried that the use of Huawei equipment would make covert surveillance more difficult. We know that the US already listens in, maybe it will be harder if the equipment is [made by] Huawei. - Like:87
美国之所以把目标对准华为,只因为华为是5G领域的领导者。 美国安全机构担心使用华为设备会使美国的秘密监听更加困难。我们知道,美国已经在监听了,如果设备是由华为制造的,那么可能会更加困难了。
StrangerOnADream
U.S. is having all problem. Apple is not doing well, Boeing is facing the lawsuit...and so on....Trump is just getting jealous of HUAWEI'S success...that's it.... - Like:0
美国正面临所有的问题。苹果公司做得不好,波音公司面临诉讼... 等等。特朗普只是嫉妒华为的成功...仅此而已...
Papabless Papabless
Chicken man trump couldn't care less if us companies suffer as long as he and potato head trudeau hold Ren's daughter as hostage..... sickening psychopaths. - Like:38
只要披着羊皮的狼-特朗普和笨蛋-特鲁多把任正非的女儿作为人质,他就不会关心美国公司是否受到损害...令人作呕的变态狂。
unlost bro
The fact is that the US government has never provide any evidence that Huawei enabled the Chinese government to spy on other countries. Donald Trump’s action to outright ban Huawei produce far more harm than benefits to the US. The ban has been just an inconvenience to Huawei. It failed to do any lasting damage to the company. The ban has alarm companies inside and outside of China that the American government could use national security as an excuse against any foreign business to give an edge to American entities. It sure has forced every foreign company to look at their supply chain and think about alternatives to their American suppliers. American companies are now considered unreliable by their overseas partners. In the next few years, American companies will slowly lose their monopolistic positions, especially in technology. They will find stronger competitors overseas because no country can afford to be dependent on American suppliers. They had already seen Donald Trump use national security as an excuse to impose high tariffs on steels at the beginning of his presidency. - Like:45
事实上,美国政府从未提供任何证据证明华为使中国得以对其他国家进行间谍活动。 唐纳德 · 特朗普彻底禁止华为的行动对美国造成的伤害远远大于好处。 这项禁令只是给华为带来了不便。 它没有对华为造成任何持久的损害。 这项禁令让中国以外的公司都感到担忧,担忧美国政府可能会以国家安全为借口,反对任何外国企业,让美国实体占领优势。 这无疑迫使每一家外国公司都要关注自己的供应链,并考虑替代美国供应商的其他选择。 现在美国公司的海外合作伙伴开始认为他们是不可靠的。 在接下来的几年里,美国公司将慢慢失去他们的垄断地位,特别是在技术领域。 他们将在海外发现更强大的竞争对手,因为没有哪个国家能够承受依赖美国供应商的后果。 他们已经看到唐纳德 · 特朗普在其总统任期之初就以国家安全为借口对钢铁征收高额关税。
Del Epeno
The world wait for no one . Plainly speaking it is “ economic jealousy & envy”. The rest are mere excuses. - Like:16
世界不等人。坦率地说,这是“经济上的嫉妒和羡慕”。 其余的只是借口。
thomas purdy
U.S companies don't have 5G tech, but Huawei has willing to sell it.
Remember, pay it with Gold, no dollar. - Like:17
美国公司没有5G 技术,但华为愿意出售。
记住,要用黄金支付,不要用美元。
Heather Larson
Thank you China for making life equal and cheaper for every world. The west especially America Government are tool of evil. We love you from Africa . thank you for investing and supporting Africa. - Like:59
感谢中国让世界每个国家的生活变得平等和简单。西方尤其是美国政府是邪恶的工具。我们爱你,来自非洲。 感谢你们投资和支持非洲。
Davin S
China is wise for this move. By exploiting the resources in Africa and strengthening the infastructure and trade, it builds long time mutual respect between the two nations with China now recognized as a global leader in tech and power. MUCH Respect to China and the Chinese for that move. You guys are playing Call of Duty when everyone else is playing Checkers. - Like:0
中国在这方面很明智。通过开发非洲的资源,加强非洲的内部结构和贸易,两国建立了长期的相互尊重,中国现在已被公认为全球科技和实力的领导者。对中国和中国的这一举动表示非常敬意。 你们这些家伙在玩使命召唤,而其他人都在下棋。
That Bearded Guy
Demenageur With better infrastructure, Africa would able to lessen its economic dependence on raw material export. Diversification is a good thing. - Like:0
有了更好的基础设施,非洲将能够减少对原材料出口的经济依赖。 多样化是一件好事。
Ardi Wanggaipu
China and Africa will be good friends forever.. - Like:0
中国和非洲将永远是好朋友。
Ardi Wanggaipu
The US wanted Huawei like they threaten sanction and use arm twisting to have Japan Toshiba and France Asltom many moon ago, - Like:9
美国想要华为就范,就像他们多年前威胁制裁日本东芝和法国一样,
Ardi
Fact is, USA is in panic mode. Since HW surpassed anything US could come up with for ....a long time. US is behaving like immature and thieving rogue state now - Like:57
事实是,美国正处于恐慌状态。 因为华为超越了美国在很长一段时间内能够想出的任何东西。 美国现在的行为就像一个幼稚的盗贼流氓国家
Jimmy Wijaya
The US has been used to bullying others and being able to get away with this easily due to their power. One day, suddenly China came... - Like:8
美国已经习惯于欺负其他国家,由于他们的权力,美国能够轻易地逃脱惩罚。 有一天,中国突然来了..
MiddleOiwe
The mentality of the every American government is WAR. The mentality of Huawei is give the best technology to the average people. Thank you Mr Ren. 🇦🇷🇦🇷🇦🇷👍👍 - Like:6
每届美国政府的心态都是战争。华为的理念是把最好的技术给普通人。 谢谢任先生。
freddychen
microsoft should be blacklisted as it works contract with pentagon - Like:34
微软应该被列入黑名单,因为它和五角大楼有合作关系
Gen Info
Can anyone name any US teach company that is not involved in espionage for the US government, the CIA and NSA? - Like:5
有谁能说出哪家美国科技公司没有参与美国政府、中央情报局和国家安全局的间谍活动?
O_o
...so down to earth and collected... - Like:8
... 如此脚踏实地与积累..
Steve Rentoulis
Confucius said: " A great man (Ren) shows his greatest by the way he treats smaller man (Trump)" Only under aged or immature adults would accuse others because of their incompetence. - Like:1
孔子说: “伟人(任正非)以待小人(特朗普)的方式来显示伟人的品格”只有未成年或不成熟的人才会因为自己的无能而指责他人。
Lars Nyström
Being an INDIAN I would say...huawei is one of the best telecom company....They have great devices I mean qualitative...I hve been using huawei phones since a long time....never got disappointed...I like the CEO of being having very clear objective. I would always support HUAWEI based on my personal experience. - Like:2
作为一个印度人,我想说,华为是最好的电信公司之一。他们有很棒的设备,我的意思是质量很好,我已经使用华为手机很长时间了,从来没有让我失望过。我喜欢任正非有很明确的目标。 根据我的个人经验,我会一直支持华为。
Lamin Dabo
I like how chinese sounds . You can see from the way they speack that this asian people are very wise . - Like:30
我喜欢中文的发音。 你可以从他们说话的方式,看出这个亚洲人非常聪明。
extra solar
US loves war.HW just continue her business as usual - Like:0
美国人喜欢战争,华为只是照常做生意。
Hancheng Ding
trump admin discover spy camera inside oven while cooking ! that's a fact - Like:0
特朗普的行政用烤箱的时候,发现里面有摄像头!这是事实
Ho Lee Fuk
The USA are sensible why would you let a company controlled by the communist regime install your Internet mayb if but the sole fact that the Chinese are the biggest tech thief's on the planet - Like:3
美国是明智的,如果中国是世界上最大的技术窃贼,你为什么要让他们CCP控制的公司部署你的互联网呢?
unlost bro
If US is going to suffer, proof to us or Hwawei have got the 5 to 6 and coming up 7Gs that will show iPhone will be obsolete in the future like Nokia and Motorola. i - Like:0
如果美国将遭受损失,那么就向我们或者华为证明了,他们已经有了5G、6G和即将推出的7G,iPhone 在未来将会像诺基亚和摩托罗拉一样被淘汰。
PJ
Huawei has nothing to worry about no one can compete with them in the global market.
Everything the U.S. is doing is going to backfire as with everything they do. The world knows Huawei technology is superior to anything in the U.S. and trump knows it, that is why he is doing everything in his power to slow Huawei down he knows he can't stop them. China will surpass the U.S. in everything in the next 20 years or less. - Like:6
华为没有什么可担心的,没有人可以在全球市场上与他们竞争。
全世界都知道,美国所做的一切都会适得其反
华为的技术比美国的任何技术都要优越,特朗普知道这一点,这就是他为什么这么做的原因
他知道自己无法阻止他们,在未来20年或更短的时间内,中国将在所有方面超过美国。
PJ
The babilone America is falling - Like:0
美国正在走下坡路
KillerMots
Idiot stick Trump has been their biggest promoter! Lmao! - Like:0
白痴特朗普一直是他们最大的推销员!
PJ
Huawei is blacklisted because their 5G is not easily hacked by US NSA... And all the spy agencies around the world knows it.. ! - Like:0
华为被列入黑名单是因为他们的5G网络不容易被美国国家安全局黑掉.... 全世界的间谍机构都知道这点...!
David Boson
US companies will not suffer as much as HW - Like:0
美国企业将不会遭受像华为那样的损失
CHIN ngeiwei
America will become stronger without them. United States now has the ability to take this to another level. - Like:5
没有他们,美国将变得更强大。 美国现在有能力提升到另一个层次。
US DVT
In other words; ''America simply is not competitive''. So ironic. - Like:7
换句话说,“美国根本就没有竞争力”。 真讽刺。
Donall
Why Donald Trump is a graet president. because hé make Huawei graet. - Like:0
为什么唐纳德 · 特朗普是一位受欢迎的总统。因为他让华为伟大。
Steve Peter H S Kok
I brought two Huawei phone, it is much more better than other brands. Support from 🇲🇾 - Like:0
我带着两部华为手机,它比其他品牌好多了
Frances Christine
Lol, "Trump is a great President..... he promotes how great Huawei is". Wise answer! - Like:0
哈哈,“特朗普是一位伟大的总统... 他宣传华为有多伟大。” 明智的回答!
Andrew C
They should get TSMC making their chips. I use TSMC processors, and can't see anything wrong with them. - Like:0
他们应该让台积电制造他们的芯片。 我用的是台积电处理器,看不出有什么问题。
vivien
what will happened if this man renzhengfei was americal presitent? - Like:0
如果任正非这个人是美国的总统,会发生什么?
Tay Shah
US can't do anything, whole world supports China and Huawei
Reporter has no clue what he is saying - Like:0
美国无能为力的,全世界都支持中国和华为
记者不知道他在说什么
Kashyap Kothari
Brave man keeps smiling - Like:1
勇敢的人一直保持微笑
mohammad salman
If USA wanted to beat Huawei in sales they should have used technology instead of inappropriate tools like Google services. - Like:1
如果美国想在销售上击败华为,他们应该使用技术,而不是像谷歌服务这样不恰当的工具。
One
Problem I have with Chinese phones is - there is no aesthetics of design in UI ! - Like:0
我对中国手机的问题是:系统界面没有美学上的设计!
Krazy Superman
Nice interview.... finally :) - Like:0
很好的采访...最后:)
Michael Knight
He is the man that all of us should learn from.Positive,Humble, teaching from Confucius. My next phone will be Huawei no matter it has Android,Google,Facbook or not. - Like:0
他是我们所有人都应该学习的人。积极,谦逊,遵循孔子的教诲。我的下一部手机将是华为,不管它有没有安卓,谷歌,脸书。
PaulusSANtosoCI Widjaja
Very very interesting deep philosophical answers. Chiayo! - Like:0
非常非常有趣和有深度的哲学回答,敬佩!
abe munoz
Been a supporter since the mate 9 pro now on the p30 pro such a innovation. Fuck Trump!! - Like:0
自从 mate 9 pro 开始就支持华为,现在还有 p30 pro 这样的创新。 去他妈的特朗普!
Paul Isra
Trump is making China Great again !!!!! - Like:2
特朗普正在让中国再次变得伟大!
Hashim Iqbal
Ren Zhengfei is a very smart and humble man. I support Huawei and I hope they beat the odds against the unjust and unlawful sanctions imposed by the U.S. government on the company. Love and respect from Canada 🇨🇦. - Like:0
任正非是一个非常聪明和谦虚的人。 我支持华为,我希望他们能够战胜美国政府对该公司实施的不公正和非法的制裁。 来自加拿大的爱和尊重。
TechMagnet
cant wait to see more, who agrees ? - Like:0
想看到更多的内容,还有谁也是?
Toby mak
Trump is very dangerous to the whole world. We don't need him for the next few years. That's for sure.😂 - Like:0
特朗普对整个世界来说都是非常危险的。 接下来的几年我们不需要他。 这是肯定的。
Lanjun Qiang
Tell a lie a thousand times to yourself then it becomes a reality to you. - Like:0
对自己说一千遍谎话,它就会变成现实。
Aj Uzumaki
Nepal 🇳🇵 is with you HUAWEI. And thank you for EMUI 9.0 Today im loving it, exploring. 😊 - Like:1
尼泊尔和华为站一起。 谢谢你的 EMUI 9.0,到今天我还很喜欢它,探索。
MusicScala
Wanted to buy a Mate 13 but now with the ban i dont know if i should wait :/ - Like:0
想买一个 Mate 13,但是现在有了禁令,我不知道我是否应该等待 : /
Jean Luc Picard
They never found a backdoor. Only from the NSA, years ago. But nobody cares. - Like:0
他们从来没有找到后门。 几年前从国家安全局得到的消息。 但是没有人在乎。
Angus
Respect~! Nice work Trump. Making Huawei greater. - Like:1
尊重 ~ ! 干得好,特朗普。让华为更伟大。
Nashria Elmoda
I admire the man... - Like:2
我钦佩这个男人..
Joachim Rimer
As Germans we will continue to support Huawei! From my Mate 20 Pro, my Mediapad M3, or the P9's that my wife and my mum both are using, we do love all our Huawei products. As long as Trump and the US will continue to mistreat Huawei, we will NOT buy anything from any US company! Our boycott of US made goods does include all technical devices, cars and food products! - Like:0
作为德国人,我们将继续支持华为! 从我的 Mate 20 Pro和平板 M3,或者我的妻子和妈妈都在使用的P9中,可以看到,我们确实喜欢我们所有的华为产品。 只要特朗普和美国继续打压华为,我们就不会从任何美国公司购买任何东西! 我们抵制美国制造的产品包括所有的技术设备,汽车和食品!
The Great Anonymous
Humble people always WINS long term short term they always win, its in history. - Like:13
谦虚的人总是能获得长期和短期的胜利,这在历史上是不争的事实。
IRAQI GAMERS
support from iraq - Like:1
来自伊拉克的支持
KarMa CañQuints
Watching this with my Huawei. - Like:0
我用华为的手机看这个视频。
Ali Saifullah Khan
I wanna work for Huawei - Like:2
我想为华为工作
Mike Mpo
I think it is obvious that Trump is dangerous because he has no diplomatic quality. He is destroying the integrity of the US. I don't think he even knows what he is doing and nobody corrects the individual. - Like:0
我认为很明显,特朗普是危险的,因为他没有外交素质。 他正在破坏美国的完整性。 我认为他甚至不知道自己在做什么,也没有人去纠正这个人。
Brando Ababa
I love my huawei Y7 PRO2019. THOUSANDS OF FILIPINOS ARE HUAWEI USERS. from philippines. - Like:0
我喜欢我的华为 Y7 PRO 2019。 成千上万的菲律宾人都是华为的用户。来自菲律宾。
Shun Makiyama
Support Huawei from Japan🇯🇵🇨🇳 - Like:48
支持华为,来自日本
Ashik Jonathan
maybe china should allow google and fb in china and get huawei in return to relieve from US sanctions - Like:0
也许中国应该允许谷歌和脸书进入中国,并以此换取美国解除华为的制裁
myvoyage 2010
Support for Huawei from Thailand. Hope Huawei will be independent from US soon. - Like:0
泰国支持华为。希望华为尽快脱离美国的依赖。
Drake Hound
but why are they scared of Huawei.
Gee cause they did it before with Toshiba in japan.
They just want free technology under the disguise of Copying Stealing Blah Blah.
Not everybody in the world is as guilable as American and recognise the same boring 60-90 scri1pts.
Sad thing for US, China wasn´t liberated by the US or really needs US support.
Unlike South Korea Japan and Taiwan. - Like:0
但是为什么他们害怕华为。
这是因为他们以前对日本东芝这样做过。
他们只是想在抄袭窃取等等的伪装下,得到免费的技术。
世界上并不是每个人都像美国人一样邪恶,认可无聊的60-90年代的剧本。
令美国感到悲哀的是,中国并没有被美国解放,也没有真正需要美国的支持。
不像韩国、日本和台湾。
peter ama goch
To Huawei
Please make your own play store and make it open source. Huawei phones have crazy features and are affordable. - Like:0
敬华为
请创建您自己的游戏商店,并开源。 华为手机功能奇特,价格实惠。
Henry
Huawei has more than one thousand scientist,professor in physics of mathematics, doctor of quantum physics, electronic engineering, wafers professor......., more than Samsung 50 times - Like:0
华为拥有一千多名科学家,数学物理学教授,量子物理学博士,电子工程,晶片教授... 比三星50多倍
Gregarious Guy
I am become fan of this man. He is so positive and humble. Respect for this man. - Like:0
我是这个男人的粉丝。 他是非常积极和谦逊。 对这个人的尊重。
Joaquim Gama e silva
If i was backed by China i also would remain positive - Like:0
如果我有中国的支持,我也会保持乐观的
Torkish Carbonated
I support Huawei. Greetings from MAURITIUS - Like:1
我支持华为,来自毛里求斯的问候
DS yip
People in China should immediately stop buying anything from US or Japan. Trade war in full swing till Trump is sent back by voters to manage his hotel chain. - Like:2
中国人应该立即停止购买任何来自美国或日本的商品。贸易战如火如荼,直到特朗普被选民送回去管理他的连锁酒店的时候。
mojako47
Because of the 5G technology.. that is why the US is harassing. - Like:0
因为5G 技术... 这就是美国骚扰的原因。
Kigel M
Actually that might be bad for the US because Huawei might get support from the Chinese government and they might supply themselves with components for their devices which are cheaper and more advanced and its a big company so it might be able to do that, So good luck Trump and US goverment, you might have given China a boost. - Like:0
实际上,这对美国可能真的不利,因为华为可能会得到中国政府的支持,他们可能会为自己的设备提供更便宜、更先进的部件,而且华为是一家大公司,所以它可能有能力做到。所以,祝特朗普和美国政府好运,你可能给了中国一个机会。