文章原始标题:Malaysia FM: China is my big brother
国外来源地址:https://defence.pk/pdf/threads/malaysia-fm-china-is-my-big-brother.706372/
该译文由蓝林网编辑,转载请声明来源(蓝林网)
Tai Hai Chen
Malaysia, Singapore, South Korea are China's most reliable allies in the Pacific. Vietnam, Indonesia, Phillipines are neutral. Japan, Taiwan, Australia are hostile.
马来西亚、新加坡和韩国是中国在太平洋地区最可靠的盟友。越南、印度尼西亚和菲律宾是中立的。日本、台湾地区和澳大利亚都对中国持敌对态度。
Song Hong
China best friend in ASEAN is Cambodia.
中国在东盟最好的朋友是柬埔寨。
Tai Hai Chen
Also Thailand, Laos etc.
还有泰国、老挝等。
Dungeness
It was a joke in a personal level, as Wang Yi himself is well respected in ASEAN countries. Don't take it too far.
这是个人层面的玩笑,因为王毅本人在东盟国家很受尊敬。不要想多了。
CAPRICORN-88
This is a present reality that many Americans including Biden, Blinken, Sullivan, etc are finding very hard to swallow.
None of these nations are willing to be viewed as siding with USA.
Even Singapore FM is in China today to meet with his Chinese counterpart.
China never needed them to side with her unlike Biden USA.
这是许多美国人,包括拜登、布林肯、沙利文等人都很难接受的现实。
这些国家没有一个愿意被视为站在美国一边。
甚至连新加坡外交部长今天也在中国会见中国外交部长。
与拜登美国不同,中国从不需要他们站在她那边。
vi-va
Malaysia, Singapore, South Korea, Vietnam, Indonesia, Phillipines, Japan, Taiwan and Australia will all be China's most reliable allies in the Pacific as long as China military is strong enough to cover them up and push Yankees out.
This is world politics.
China best friend is PLA. I am just kidding, but sadly that's how world run.
马来西亚、新加坡、韩国、越南、印度尼西亚、 菲律宾、日本、台湾和澳大利亚都将是中国在太平洋地区最可靠的盟友,只要中国的军事力量足够强大,能够保护他们,把美国佬赶出去。
这就是世界政治。
中国最好的朋友是解放军。我只是在开玩笑,但不幸的是,世界就是这样运转的。
Daniel808
But but but..according to those Anti-China idiot.
This is impossible, according to them China doesn't have friends or ally
但是,但是... 根据那些反华的白痴。
这是不可能的,在他们看来,中国既没有朋友也没有盟友
Leishangthem
China's priority has not been to match US ,ship to ship,china has always vyed for asymmetric advantage ,the kind that doesn't bleed the economy dry in maintenance like in case of the USA. China would need some strategic changes in that case,as china gets wealthier,that process might be already underway.West has been and always be an eternal threat to east,it has been historically that way . But China has to confirm the final sets of boundaries and assure all their neighbour that China wouldn't cross that line if China actually wants a coalition to remove the US from pacific,US presence in pacific is partly enabled due to the vague claims among the asian nations.
中国的首要目标并不是与美国竞争,中国一直在追求不对称的优势,这种优势不会像美国那样在维护方面榨干经济。在这种情况下,中国将需要一些战略变化,随着中国变得更加富裕,这一进程可能已经在进行中。西方一直是东方的永恒威胁,历史上一直如此。但是,中国必须确认最终的边界,并向所有邻国保证,如果中国真的希望结成联盟将美国从太平洋地区赶走,中国就不会越过这条线,美国在太平洋地区的存在在一定程度上是由于亚洲国家之间的模糊主张。
Saudang
Singapore and South Korea with almost all western weapons and US bases will be Chinese Allies??😂😂
Please indicate whether that is a joke or are you serious?
拥有几乎所有西方武器和美国基地的新加坡和韩国将成为中国的盟友?
请说明这是开玩笑还是认真的?
redtom
As long as China has the support of ASEAN and the Middle East, China will win the competition between China and the United States. Asia will win true peace for the first time in hundreds of years. It now appears to be 90% complete. Cheers to Asians.
只要中国得到东盟和中东的支持,中国就能在中美的竞争中获胜。亚洲将在数百年来首次赢得真正的和平。现在看来已经完成了90% 。为亚洲人干杯。